На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Спутник

526 310 подписчиков

Свежие комментарии

  • Галина
    Изменить статью в Конституции, подченить ЦБ полностью РФ, а Набиулину и Силуанова на Колыму собирать все сухие деревь...Никита Кричевский...
  • Валентина БогдановаШирочкина
    Это и так видно...Константин Затули...
  • Александр Батт
    Это Запад мутит против россии.Константин Затули...

Чей «Мастер и Маргарита» лучше?

«Мастер и Маргарита» - роман Михаила Афанасьевича Булгакова, ставший одним из самых грандиозных произведений российской литературы не только двадцатого века, но и в целом. Роман получил несколько экранизаций, а также стал материалом для бесчисленных театральных постановок. О них и пойдёт речь в рецензии Афиши ZAB.

RU. На сцене Забайкальской краевой филармонии с небольшим временным промежутком «Мастера и Маргариту» показали Московский Независимый театр (20 мая), и Театр имени М.А. Булгакова (23 мая). Московский Независимый  Итак, первый спектакль - в исполнении Московского Независимого театра. Драматургия. В первую очередь, эмоции. Хороший драматический актёр, внешне показывая минимум терзаний или просто стоя на сцене, но неся в себе глубину, способен вызвать у зрителя бурю смеха или море слёз. Было видно, что актёры полностью погружены в действо и взвинчены до предела. Но эти эмоции пусты и неправдоподобны, потому что не претерпевались артистом «на живую», а изображались. Внутренний накал персонажей был не радостью или горем как они есть, а накрученным клубком спонтанной энергии, которой лишь придавалась форма того или иного переживания. От того и не верилось никому. Например, Воланд не был Воландом, и не пророчил он Берлиозу смерть от отрезания головы трамваем. Да и в любовь Маргариты к своему Мастеру тоже не веришь. А если и этого в спектакле нет, то и спектакля уже не существует. Любая абстракция или мистификация, чтобы в неё поверили, должна иметь в себе долю правды. А тут нет ничего. Лишь тьма, пришедшая со Средиземного моря и накрывшая ненавидимый прокуратором город. Не чувствовалось взаимодействие между актёрами. Они обращались друг к другу, но словно говоря в пустоту. Просто так положено сценарием, но не мотивацией героев. Даже беседа Иешуа и Понтия Пилата выглядела как два параллельно идущих монолога. Будто никто не стоял на коленях пред кем-то и не исцелял от головной боли. И из-за того, что артисты заполняли эмоциями сцену, но ничего не давали в зал, мне как зрителю было нестерпимо скучно. Потому так и не прозвучавшая в спектакле фраза «Тут такая тоска!» во мне отдавалась как никогда громогласно. Но тут стоит отметить то, как актёры чувствовали себя на сцене. Складывается впечатление, что в момент спектакля для них ничего не существует, кроме сцены и их самих. Они горды своим естеством, в которое перевоплотились, и искренне наслаждаются им, живя этим моментом внутри себя. И, глядя на них, ты испытываешь то самое наслаждение, когда наблюдаешь за кем-то, занимающимся по-настоящему любимым делом, фанатом своего дела. И, вспоминая завет Станиславского «Люби искусство в себе, а не себя в искусстве», тут и находим ключ к проблемам их актёрской игры. Но выглядит это эстетично, не поспоришь. Работа со звуком в спектакле проведена отличная. Своевременно накладываемые на голоса актёров звуковые эффекты очень хорошо усиливают смысловой посыл ключевых слов и фраз. А приём с перекликающимся многоголосьем, когда ведущий персонаж декламирует текст той или иной сцены, а остальные вторят ему, повторяя некоторые слова, создаёт эффект живой игры звука. Так сказанное становится не только слышимо, но и осязаемо. А наряду с музыкой и игрой света вся эта композиция проникает в разум зрителя, создавая эффект присутствия в произведении. В спектакле хорошо поставлена пластика. Это хорошо видно в сцене в дурдоме, когда Гелла с помощью магии схватила и повалила на пол Ивана Бездомного. Красивый момент, когда Берлиоз, обозначая перерезанную шею, отворачивается от зрителей и, словно фокусник, выпускает вверх над головой длинную полоску ткани алого цвета, символизирующую кровь. Таким образом, получается, что в данной трактовке имеется явное преимущество формы над содержанием. Получилось аудиовизуальное представление, где глубина и суть оригинального произведения отходят на второй план. Из-за чего человек, не читавший «Мастера и Маргариту» или хотя бы не смотревший экранизацию, рискует по окончании спектакля остаться наедине с множеством вопросов относительно увиденного. Да, картинка и звук могут его впечатлить, но внятного сюжета у него так и не сложится. Уж слишком некоторые сцены кажутся вырванными из контекста. Повествование чересчур скомкано, многих важных сцен попросту нет. Но в целом, благодаря хорошему исполнению с точки зрения эстетики, спектакль оставил, скорее, положительное впечатление. А что же мы увидели 23 числа? Казалось бы, театр носит имя автора произведения, по сему, ожидания соответствующим образом возросли. Но, к сожалению, им не суждено было сбыться. Персонажи – карикатурные, неприятные. Выкрики фраз дурными голосами, грубая лексика на грани мата – всё это подано максимально пошло и неуместно. Воланд и его свита напоминают заезжих уголовников, нежели элиту сил зла. Берлиоз показан невероятно глупым, профессор Стравинский в глубочайшем маразме. Да практически все персонажи до нелепого вычурны, характеры издевательски деформированы. Какая-никакая психологическая глубина чувствуется только у Ивана Бездомного – волевого человека, думающего и сомневающегося, и у Мастера – человека, отвергнутого жизнью и миром. Маргарита же настолько пустая, что не заполненное ничем пространство сцены находится там более осознанно, чем она. И вот, собственно, назрел вопрос – артистам самим нравится воплощать в себе такое? Странно, ведь наверняка они росли на хороших спектаклях, которые и вдохновляли их на этот путь. Очень странно. Сюжет представляет из себя текстовый хаос, очень далеко ушедший от оригинала. В сценах не угадывается практически ничего из того, что происходит в каноничном произведении. Режиссёрское переосмысление и адаптация низводит подлинный текст до уровня допущения возможности его наличия в постановке. Только некоторые отрывки и название спектакля на билете вопреки сложившемуся недоразумению напоминают, что наблюдаешь всё-таки «Мастера и Маргариту», а не чей-то шизофренический бред. А вкрапления политических подтекстов типа «Крым наш!» просто бьют в лицо дешевизной и конъюнктурой. А местами и вовсе посещает мысль, что тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла не только ненавидимый прокуратором город, но и рассудок авторов спектакля и остатки здравого смысла. Но этим культурный террор не ограничился. Хронометраж постановки играл отнюдь не на стороне многострадальной публики. Вы замечали, как быстро проходит время за просмотром интересного и захватывающего кино или спектакля? Как, только успев сделать вдох, уже видишь перед собой титры или опускающийся занавес? Не в этом случае! Три с половиной часа длились как древняя китайская пытка, когда капля воды методично капает на голову несчастному. И так приходит понимание, насколько изобретателен человек в своей жестокости к ближним. И даже стены театра ей не помеха. В данном прочтении вообще было сложно воспринимать спектакль как что-то, имеющее отношение к «Мастеру и Маргарите». Получившийся балаганный фарс обыгрывает сюжет произведения, скорее, как какую-то условность, нежели как основу сценария. Получилось откровенное злорадное высмеивание как персонажей, так и общей концепции. Такое чувство, что автор постановки относится с глубочайшим презрением к наследию Булгакова. Будто двоечник, которого в школе гнобили учителя и родители за неуспеваемость по литературе, решил выплеснуть всю свою застарелую обиду на театральную сцену. В результате пострадали ни в чём не повинные зрители, причём заплатившие за это довольно немалые деньги. Но печальный опыт тоже опыт, и, объединённые общей культурной трагедией, люди вышли из зала, словно заложники из горького плена. И именно так они описывали свои впечатления: - Кошмар! Просто невыносимо! - Было больно это смотреть! - Такое ощущение, что зрителей держат за идиотов! Так что нет, господа, такой театр нам не нужен. Вместо эпилога: «Мастер и Маргарита» ввиду своего большого масштаба – очень сложное произведение для его воплощения как в кино, так и в театре. Сюжет, глубина персонажей, длинная и запутанная история, пронизанная мистикой и атмосферой таинственности – всё это серьёзно усложняет работу для сценаристов. Особенно это касается театральных постановок. Невозможно уместить весь объём романа в двух-трёх часовой спектакль без каких-либо потерь. Но благодаря этому же самому объёму открывается немалый простор для творческой мысли. От того и получается, что каждая постановка может так разительно отличаться от другой, имея одинаковое название. Зрителю же остаётся уповать на мастерство и талант творцов, способны ли они перенести со страниц магию булгаковского слова, чтобы, выходя на поклон, в ответ услышать из зала «Мы в восхищении!». Расписание культурных событий Читы смотрите в Афише ZAB.RU

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх